?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: лытдыбр

Как нарисовать лошадь
London, BW, Lips
elhutto
Хорошая инструкция, надо попробовать:



1. нарисовать два кружка
2. нарисовать ноги
3. нарисовать морду
4. нарисовать гриву и хвост
5. добавить мелкие детали

Ролик "Терминатор 4" в смешном переводе
London, BW, Lips
elhutto
"Ну, в России попозже..." - уржался. :)



Спасибо, kinomozg!

На тему кризиса (не мое)
London, BW, Lips
elhutto
ехал кризис через кризис,
видит кризис - в кризис кризис,
сунул кризис кризис в кризис,
кризис! кризис! кризис! кризис!

Переводческое о "Дюне"
London, BW, Lips
elhutto
Старая добрая статья о трудностях перевода, весьма забавная и остроумная. А родом она из перевода "Дюны" Фрэнка Герберта, автор - переводчик Павел Вязников. Приятно было найти ее и в онлайне. С удовольствием делюсь. :)

"Малиновая Дюна" вообще была гордостью моей коллекции, но ее взял для написания ругательной заметки в популярном среди фэнов издании "Фэн Гиль Дон" широко (в этих самых фэнских кругах) известный А.Свиридов, да так и не отдал: еще бы, не книга, а сплошной анекдот. Так что мне придется сейчас ссылаться на его, свиридовские, выписки из этого дивного изданьица (Ереван, 1990). Итак: "Hочь была жаркой, но груда камней, служивших домом уже двадцати шести поколениям семьи Атридесов, дышала прохладой". Вот она, жизнь герцогская! Им даже не "груда камней" жилищем служит, а отдельные составляющие ее камни. Hу как тут не переехать на Арракис - в песке оно хоть помягче будет... Или: "В глазах морщинистого рта старухи мелькнула усмешка". "Это был выпуклый шар" (а я, грешным делом, не знал, что бывают еще шары плоские или вовсе "впуклые")...

Его звали Пауль — заметки переводчика

А вот собственно сабж - "Малиновая Дюна" в полном варианте.

Гамбург: Музыкальное путешествие по следам Битлз
London, BW, Lips
elhutto
Во время недельного семинара, прошедшего в Гамбурге неделю назад, мне повезло: фирма организовала нам тур по городу, выгодно отличающийся от обычных туристических экскурсий. Название было несколько мистическим: "Musikalische Reise in St. Pauli", на деле же оно оказалось приятным сюрпризом: речь была о путешествии по следам "Битлз". Как закоснелый битломан, я такой шанс упустить просто не мог. И так мы в составе 8 человек плюс гид отправились в путь к площади "Hamburger Dom".



Название площади переводится как "Гамбургский Собор", но собором там и не пахнет. Зато там стоит большой бетонный бункер со времен Второй Мировой. Кроме того, это большой парк аттракционов, именно которым он известен. Битлз тоже там бывали, и Астрид Кирхерр фотографировала их на капоте грузовика. Астрид, кстати, принадлежала к студенческой компании "Эксиc" ("Exis", "бывшие", в которую входил, помимо прочего, Клаус Воорман и другие), и они сразу подружились с Битлз. Гид, поведав нам эти факты, извлекла из сумки укулеле, чтобы сыграть и спеть песню "In My Life". Это она проделывала еще несколько раз за время тура - к сожалению, я как раз был простуженный и охрипший, а остальные экскурсанты - в несколько кисловатом настроении, поэтому ее просьбу подпевать никто не подхватил...
Продолжение отчета...Collapse )
© elhutto, 2007
Tags:

"Властелин Колец - все стихи и песни"
London, BW, Lips
elhutto
Позавчера мне пришла новая посылка от немецкого Амазона. Как уже сообщалось на ХА, датский коллектив "The Tolkien Ensemble" проделал титанический труд и записал все стихи и песни из "Властелина Колец".

Альбом выглядит жутко солидно! Иллюстрации - датской королевы, Маргареты II, которая известна как ярая толкиенистка и художница. Именно она иллюстрировала в свое время датское издание "ВК" в 70-х годах. В буклете (на английском и немецком, 112 страниц) - все ее эскизы. Надо сказать, рисует она очень даже. Вот несколько фотографий.




Насчет музыки - музыка мне очень понравилась. Толкиен-Ансамбль под руководством Каспара Райффа и Питера Холла проделал замечательную имхо работу. Хотя в основном гармонии там в средневековом стиле менестрелей, инструментализация и стиль различаются, зависимо от того, к какому народу принадлежит та или иная песня. Хоббитские песни по стилю более простонародны, чем, например, гондорские или эльфийские.

Мешает, правда, некая оперность некоторых песен. Например, исполнитель Арагорна явно переигрывает в своих каприолях. Песни о Берене и Лутиэн, плач по Боромиру - мне не пришлись по вкусу. В этом же ключе мне не понравилась гномья песня о Ду/арине. Зато очень понравились почти все хоббитское, баллада о Гил-Гэладе, песни Галадриэль и эльфов, а также песни Древня. Кстати о Древне: в проекте участвует корифей ВК, мистер Саруман химселф, Кристофер Ли. Он уже давно работает вместе с Толкиен-Ансамблем, и здесь его бас воистину не в бровь, а в глаз. Ли рецитирует все стихи Толкиена: стихотворение Кольца, загадки об Арагорне и о Проклятьи Исилдура.. кроме того, он озвучивает Древня в соответствующих песнях. Звучит он в их ролях просто гениально, имхо.

Купить эту штуку можно на амазон.де.

Ну а кто не может купить - может сгрузить (MP3, 160kbps). 4 RAR-архива, запароленных. Пароль - тот же, что и к tolkien.ru ;)

Диск 1 (72 mb): Rapidshare, Megaupload
Диск 2 (70 mb): Rapidshare, Megaupload
Диск 3 (64 mb): Rapidshare, Megaupload
Диск 4 (77 mb): Rapidshare, Megaupload